On Wed, 15 Feb 2017, Larry McVoy wrote: > On Wed, Feb 15, 2017 at 09:51:58AM -0500, Nemo wrote: >> Follow-up to Larry's "Mushi! Mushi!" story >> (http://minnie.tuhs.org/pipermail/tuhs/2017-February/008149.html). >> >> I showed this to a Japanese acquaintance, who found it hilarious for a >> different reason. He told me that a s/w bug is "bagu" -- a >> semi-transliteration -- and "mushi" is "I ignore you". So corporate >> called, asked for status, and the technical guy said "I am going to >> ignore you!" and then hung up. > > Wow, that's even better than "Bug, bug!". Are you sure? Someone else > said moshi was hi and mushi was bug. Does mushi have two meanings? > If you can believe this the Japanese version of "Pok��mon" occasionally puns on the dual meaning of "mushi" - ��ϟoҕ ("mushi wa mushi", more or less, "the bugs don't bug me"). -uso.