From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 19083 invoked from network); 17 Jun 1999 13:25:49 -0000 Received: from sunsite.auc.dk (130.225.51.30) by ns1.primenet.com.au with SMTP; 17 Jun 1999 13:25:49 -0000 Received: (qmail 23959 invoked by alias); 17 Jun 1999 13:25:15 -0000 Mailing-List: contact zsh-workers-help@sunsite.auc.dk; run by ezmlm Precedence: bulk X-No-Archive: yes X-Seq: 6702 Received: (qmail 23951 invoked from network); 17 Jun 1999 13:25:09 -0000 From: Anthony.Iano-Fletcher@nih.gov Date: Thu, 17 Jun 1999 09:25:07 -0400 To: zsh-workers@sunsite.auc.dk Subject: Re: Doc fixes - US vs. British spelling Message-ID: <19990617092507.A27680@argo.cit.nih.gov> Mail-Followup-To: zsh-workers@sunsite.auc.dk References: <19990617084922.B25725@argo.cit.nih.gov> <9906171233.AA33604@ibmth.df.unipi.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Mailer: Mutt 0.95.5i In-Reply-To: <9906171233.AA33604@ibmth.df.unipi.it>; from Peter Stephenson on Thu, Jun 17, 1999 at 02:33:12PM +0200 Hi > > I certainly prefer it. So much computer documentation is written in > > American that Im used to it but it would be nice to have some in > > British english. > > Wize guy, eh? Not wise, just hopeful. :-) > If you want a decision, then we'd better stick with `-ize' (apart from > -wise, of course). Many of the changes were necesssary because I spelled > it the other way (I can't rememember how Sven does). The authorities agree > that -ize has a perfectly good pedigree on both sides of the Atlantic, > although other oceans may be a different matter. C'est la vie. Basically if someone wants to write the manual (for which Im am very grateful) then they can use any dialect they want. > On the other hand, I'm not sure I can bring myself to face `honor' and > `color'. Luckily, they don't occour, err, occur; we'd better keep it that > way to avoid an incident. Didnt I see mention of colour support in zsh? > (Gibt's Freiwilligen fuer eine deutsche Fassung??? Auch Plattdeutsch?) Ah.... German, French, Italian, Russion, etc versions would be nice. How does the Babelfish site http://babelfish.altavista.digital.com/cgi-bin/translate? do on the zsh manual? Oh well, back to work.... Anthony -- Anthony R Iano-Fletcher Anthony.Iano-Fletcher@nih.gov http://cbel.cit.nih.gov/~arif CBEL, CIT, NIH, Bethesda, MD, USA. Phone: (+1) 301 402 1741. These opinions are my own and no-one elses.