From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 18841 invoked from network); 17 Jun 1999 13:02:44 -0000 Received: from sunsite.auc.dk (130.225.51.30) by ns1.primenet.com.au with SMTP; 17 Jun 1999 13:02:44 -0000 Received: (qmail 21950 invoked by alias); 17 Jun 1999 13:01:50 -0000 Mailing-List: contact zsh-workers-help@sunsite.auc.dk; run by ezmlm Precedence: bulk X-No-Archive: yes X-Seq: 6699 Received: (qmail 21942 invoked from network); 17 Jun 1999 13:01:48 -0000 Message-Id: <9906171233.AA33604@ibmth.df.unipi.it> To: zsh-workers@sunsite.auc.dk Subject: Re: Doc fixes - US vs. British spelling In-Reply-To: "Anthony.Iano-Fletcher@nih.gov"'s message of "Thu, 17 Jun 1999 08:49:22 DFT." <19990617084922.B25725@argo.cit.nih.gov> Date: Thu, 17 Jun 1999 14:33:12 +0200 From: Peter Stephenson Anthony.Iano-Fletcher@nih.gov wrote: > > If British spelling is generally prefered > > I certainly prefer it. So much computer documentation is written in > American that Im used to it but it would be nice to have some in > British english. Wize guy, eh? If you want a decision, then we'd better stick with `-ize' (apart from -wise, of course). Many of the changes were necesssary because I spelled it the other way (I can't rememember how Sven does). The authorities agree that -ize has a perfectly good pedigree on both sides of the Atlantic, although other oceans may be a different matter. On the other hand, I'm not sure I can bring myself to face `honor' and `color'. Luckily, they don't occour, err, occur; we'd better keep it that way to avoid an incident. (Gibt's Freiwilligen fuer eine deutsche Fassung??? Auch Plattdeutsch?) -- Peter Stephenson Tel: +39 050 844536 WWW: http://www.ifh.de/~pws/ Dipartimento di Fisica, Via Buonarroti 2, 56127 Pisa, Italy