From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 22265 invoked from network); 17 Jun 1999 15:10:59 -0000 Received: from sunsite.auc.dk (130.225.51.30) by ns1.primenet.com.au with SMTP; 17 Jun 1999 15:10:59 -0000 Received: (qmail 11352 invoked by alias); 17 Jun 1999 15:10:21 -0000 Mailing-List: contact zsh-workers-help@sunsite.auc.dk; run by ezmlm Precedence: bulk X-No-Archive: yes X-Seq: 6703 Received: (qmail 11344 invoked from network); 17 Jun 1999 15:10:19 -0000 From: "Bart Schaefer" Message-Id: <990617151008.ZM5289@candle.brasslantern.com> Date: Thu, 17 Jun 1999 15:10:08 +0000 In-Reply-To: <4FBF540FF16FD1119D9600A0C94B2B51F29E8F@napier.logica.co.uk> Comments: In reply to "Kiddle, Oliver" "Doc fixes - US vs. British spelling" (Jun 17, 9:45am) References: <4FBF540FF16FD1119D9600A0C94B2B51F29E8F@napier.logica.co.uk> <9906171233.AA33604@ibmth.df.unipi.it> <19990617084922.B25725@argo.cit.nih.gov> <19990617092507.A27680@argo.cit.nih.gov> In-Reply-To: <9906171233.AA33604@ibmth.df.unipi.it> Comments: In reply to Peter Stephenson "Re: Doc fixes - US vs. British spelling" (Jun 17, 2:33pm) In-Reply-To: <19990617092507.A27680@argo.cit.nih.gov> Comments: In reply to Anthony.Iano-Fletcher@nih.gov "Re: Doc fixes - US vs. British spelling" (Jun 17, 9:25am) X-Mailer: Z-Mail (5.0.0 30July97) To: Subject: Re: Doc fixes - US vs. British spelling MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Jun 17, 9:45am, Kiddle, Oliver wrote: } Subject: Doc fixes - US vs. British spelling } } Following is a small patch to the documentation. Mostly it is changing } 'initialise' to 'initialize'. If British spelling is generally prefered= } then I can create a patch to do the change the other way. I just think } that we should be consistent. This came up once before, soon after Zoltan had become coordinator IIRC. The zsh-workers archive seems to be down right now; my local copy only finds discussion of whether Clive should clean up the original zsh.texi. I think the conclusion was that people from both sides of the pond are going to be adding new snippets of doc, so inconsistent spellings are bound to slip in again at some point, and therefore why bother ... The only problem is that you have to remember to use i[sz]e in searches. On Jun 17, 2:33pm, Peter Stephenson wrote: } Subject: Re: Doc fixes - US vs. British spelling } } On the other hand, I'm not sure I can bring myself to face `honor' and } `color'. Luckily, they don't occour, err, occur; we'd better keep it t= hat } way to avoid an incident. There's an instance of "honoured" in the 3.0.6 documentation. On Jun 17, 9:25am, Anthony.Iano-Fletcher@nih.gov wrote: } Subject: Re: Doc fixes - US vs. British spelling } } Didnt I see mention of colour support in zsh? Yes, and Greg's patch handles both ZLS_COLORS and ZLS_COLOURS as special parameters, so we'd end up with both spelling in the doc even if PWS will= have to keep looking away on that page. } How does the Babelfish site } http://babelfish.altavista.digital.com/cgi-bin/translate? } do on the zsh manual? Oh, my ... apart from the fact that it would probably take a week to process it, I'll bet the results would be truly hilarious. (That aside, the problem would be that you can't stop it from translating the names of the builtin commands and other keywords.) Recognize this? 1. * Verschachtelter Ersatz * wenn mehrfache verschachtelte ${...}-Formulare anwesend sind, wird Ersatz vom Innere au=DFerhalb durchgef=FChrt. an jed Stufe, d Ersatz= ber=FCcksichtigen ob d aktuell Wert sein ein scalar oder ein Reihe, ob d vollst=E4ndig Ersatz sein in doppelt Anf=FChrungsstrich, und wa= s Markierungsfahne sein angeben zu d aktuell Stufe von Ersatz, gerade als ob d verschachteln Ersatz sein d =E4u=DFerst. Die Markierungsfah= nen werden nicht bis zum Umgeben des Ersatzes fortgepflanzt; der verschachtelte Ersatz bringt entweder einen Scalar oder eine Reihe zur=FCck, wie durch die Markierungsfahnen festgestellt, vielleicht eingestellt auf die Veranschlagung. Alle folgenden Jobsteps finden statt, wo anwendbar auf allen Stufen des Ersatzes. Beachten Sie, da=DF, es sei denn Markierungsfahne des `(P)' anwesend ist, die Markierungsfahnen und alle m=F6gliche Tiefzeichen direkt auf den Wert des verschachtelten Ersatzes zutreffen; z.B., die Expansion ${${foo}} benimmt sich genau dasselbe wie ${foo}. -- = Bart Schaefer Brass Lantern Enterprises http://www.well.com/user/barts http://www.brasslantern.com