* Quoted printable in multipart messages
@ 2003-11-17 11:14 Joakim Hove
2003-11-17 20:07 ` Kai Grossjohann
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Joakim Hove @ 2003-11-17 11:14 UTC (permalink / raw)
Hello,
I am struggling to get gnus to display Norwegian characters correctly
in quoted printable messages. Consider a raw message looking like
this:
This is a multi-part message in MIME format.
------_=_NextPart_001_01C3A761.7570DF6C
Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
[...] Dr=F8bak.
....
....
When viewing this article it is displayed as:
Dro/bak
I.e. the norwegian character ø is decoded -> o/, better than nothing,
but not really correct.
If I use the function quoted-printable-decode-region on the
particular string manually, it is rendered correctly. I guess this is
some setting which must be tuned - but ...?? If I get "normal" mail,
i.e. typically from another Unix user the Norwegian characters are
rendered correctly.
Any help greatly appreciated.
Joakim Hove
--
/--------------------------------------------------------------------\
/ Joakim Hove / hove@bccs.no / (55 5) 84076 | \
| Unifob AS, Avdeling for Beregningsvitenskap (BCCS) | Stabburveien 18 |
| CMU | 5231 Paradis |
\ Thormøhlensgt.55, 5020 Bergen. | 55 91 28 18 /
\--------------------------------------------------------------------/
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: Quoted printable in multipart messages
2003-11-17 11:14 Quoted printable in multipart messages Joakim Hove
@ 2003-11-17 20:07 ` Kai Grossjohann
2003-11-18 8:13 ` Joakim Hove
2003-11-18 8:13 ` Joakim Hove
0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Kai Grossjohann @ 2003-11-17 20:07 UTC (permalink / raw)
Joakim Hove <hove@bccs.no> writes:
> I am struggling to get gnus to display Norwegian characters correctly
> in quoted printable messages. Consider a raw message looking like
> this:
>
>
> This is a multi-part message in MIME format.
>
> ------_=_NextPart_001_01C3A761.7570DF6C
> Content-Type: text/plain;
> charset="iso-8859-1"
> Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
>
>
> [...] Dr=F8bak.
>
>
> ....
> ....
>
>
> When viewing this article it is displayed as:
>
>
> Dro/bak
>
>
> I.e. the norwegian character ø is decoded -> o/, better than nothing,
> but not really correct.
Well, you are using iso-8859-15 in your message, but the qp message
you quote is in iso-8859-1. By default, Emacs assumes that ø in
iso-8859-1 and ø in iso-8859-15 are two different characters.
Maybe your terminal is configured to show iso-8859-15 characters (C-x
RET t)? Not sure what's the implication for Emacs running under X11.
Hm.
I think starting in Emacs 21.3, iso-8859 unification is available and
(partly) turned on by default. This might help.
Another thing is latin1-display. This is a library that comes with
Emacs which tries to render non-X characters using approximations from
the X character set. It seems that "o/" is an ascii approximation of
"ø". So maybe you have that turned on?
Kai
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: Quoted printable in multipart messages
2003-11-17 20:07 ` Kai Grossjohann
@ 2003-11-18 8:13 ` Joakim Hove
2003-11-18 20:47 ` Kai Grossjohann
2003-11-18 8:13 ` Joakim Hove
1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Joakim Hove @ 2003-11-18 8:13 UTC (permalink / raw)
Cc: ding
Hello Kai,
thanks for answering.
> Well, you are using iso-8859-15 in your message, but the qp message
> you quote is in iso-8859-1.
That is right - changing from 8859-1 -> 8859-15 was some desperate act
on my behalf, it probabbly only made things worse.
> I think starting in Emacs 21.3, iso-8859 unification is available and
> (partly) turned on by default. This might help.
I am downloading Emacs 21.3 right now, with my fingers crossed!
> Another thing is latin1-display. This is a library that comes with
> Emacs which tries to render non-X characters using approximations from
> the X character set. It seems that "o/" is an ascii approximation of
> "ø".
Yes - "o/" is a reasonable approximation to "ø", but as far as I can
see I am not using latin1-display:
(message "Provided: %s" (featurep 'latin1-disp))
Gives nil. However, nevertheless I think you might have a point,
because the original text is rendered correctly with "ø" when I set
point and mark and call M-x quoted-printable-decode-region, indicating
that this might be something gnus is doing wrong?
Any sensible pointers to where one can learn more about things would
be nice.
Thanks - Joakim
--
/--------------------------------------------------------------------\
/ Joakim Hove / hove@bccs.no / (55 5) 84076 | \
| Unifob AS, Avdeling for Beregningsvitenskap (BCCS) | Stabburveien 18 |
| CMU | 5231 Paradis |
\ Thormøhlensgt.55, 5020 Bergen. | 55 91 28 18 /
\--------------------------------------------------------------------/
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: Quoted printable in multipart messages
2003-11-17 20:07 ` Kai Grossjohann
2003-11-18 8:13 ` Joakim Hove
@ 2003-11-18 8:13 ` Joakim Hove
1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Joakim Hove @ 2003-11-18 8:13 UTC (permalink / raw)
Hello Kai,
thanks for answering.
> Well, you are using iso-8859-15 in your message, but the qp message
> you quote is in iso-8859-1.
That is right - changing from 8859-1 -> 8859-15 was some desperate act
on my behalf, it probabbly only made things worse.
> I think starting in Emacs 21.3, iso-8859 unification is available and
> (partly) turned on by default. This might help.
I am downloading Emacs 21.3 right now, with my fingers crossed!
> Another thing is latin1-display. This is a library that comes with
> Emacs which tries to render non-X characters using approximations from
> the X character set. It seems that "o/" is an ascii approximation of
> "ø".
Yes - "o/" is a reasonable approximation to "ø", but as far as I can
see I am not using latin1-display:
(message "Provided: %s" (featurep 'latin1-disp))
Gives nil. However, nevertheless I think you might have a point,
because the original text is rendered correctly with "ø" when I set
point and mark and call M-x quoted-printable-decode-region, indicating
that this might be something gnus is doing wrong?
Any sensible pointers to where one can learn more about things would
be nice.
Thanks - Joakim
--
/--------------------------------------------------------------------\
/ Joakim Hove / hove@bccs.no / (55 5) 84076 | \
| Unifob AS, Avdeling for Beregningsvitenskap (BCCS) | Stabburveien 18 |
| CMU | 5231 Paradis |
\ Thormøhlensgt.55, 5020 Bergen. | 55 91 28 18 /
\--------------------------------------------------------------------/
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: Quoted printable in multipart messages
2003-11-18 8:13 ` Joakim Hove
@ 2003-11-18 20:47 ` Kai Grossjohann
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Kai Grossjohann @ 2003-11-18 20:47 UTC (permalink / raw)
Joakim Hove <hove@bccs.no> writes:
> Yes - "o/" is a reasonable approximation to "ø", but as far as I can
> see I am not using latin1-display:
>
> (message "Provided: %s" (featurep 'latin1-disp))
>
> Gives nil. However, nevertheless I think you might have a point,
> because the original text is rendered correctly with "ø" when I set
> point and mark and call M-x quoted-printable-decode-region, indicating
> that this might be something gnus is doing wrong?
I also vaguely remember that some functionality like this was included
in recent Oorts. Does anyone know more?
> Any sensible pointers to where one can learn more about things would
> be nice.
Ah, moving the cursor over the "o/" would also be interesting -- is it
one char or two as far as C-f is concerned?
And then, C-u C-x = is interesting.
I'm guessing that Gnus is trying to be helpful, if it isn't
latin1-disp.
Kai
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2003-11-18 20:47 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2003-11-17 11:14 Quoted printable in multipart messages Joakim Hove
2003-11-17 20:07 ` Kai Grossjohann
2003-11-18 8:13 ` Joakim Hove
2003-11-18 20:47 ` Kai Grossjohann
2003-11-18 8:13 ` Joakim Hove
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).