From: srb12345@vip.qq.com
To: wireguard@lists.zx2c4.com
Subject: [PATCH] Update Simplified Chinese translation
Date: Sun, 23 Feb 2020 19:12:48 +0800 [thread overview]
Message-ID: <20200223111248.1083-1-srb12345@vip.qq.com> (raw)
From: LilligantMatsuri <srb12345@vip.qq.com>
Signed-off-by: LilligantMatsuri <srb12345@vip.qq.com>
---
app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 10 ++++++++--
1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
index 3360dae..97e871a 100644
--- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -1,21 +1,27 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<plurals name="delete_error">
+ <item quantity="one">无法删除 %d 项:%s</item>
<item quantity="other">无法删除 %d 项:%s</item>
</plurals>
<plurals name="delete_success">
+ <item quantity="one">删除了 %d 项</item>
<item quantity="other">删除了 %d 项</item>
</plurals>
<plurals name="delete_title">
+ <item quantity="one">已选择 %d 项</item>
<item quantity="other">已选择 %d 项</item>
</plurals>
<plurals name="import_partial_success">
+ <item quantity="one">导入了 %d 项,读取到 %d 项</item>
<item quantity="other">导入了 %d 项,读取到 %d 项</item>
</plurals>
<plurals name="import_total_success">
+ <item quantity="one">导入了 %d 项</item>
<item quantity="other">导入了 %d 项</item>
</plurals>
<plurals name="set_excluded_applications">
+ <item quantity="one">%d 个排除应用</item>
<item quantity="other">%d 个排除应用</item>
</plurals>
<string name="add_peer">添加节点</string>
@@ -38,7 +44,7 @@
<string name="bad_config_reason_unknown_attribute">属性未知</string>
<string name="bad_config_reason_unknown_section">节未知</string>
<string name="bad_config_reason_value_out_of_range">数值超出范围</string>
- <string name="bad_extension_error">文件扩展名必须为 .conf 或 .zip</string>
+ <string name="bad_extension_error">扩展名必须为 .conf 或 .zip</string>
<string name="cancel">取消</string>
<string name="config_delete_error">无法删除配置 “%s”</string>
<string name="config_exists_error">“%s” 的配置已存在</string>
@@ -60,7 +66,7 @@
<string name="dark_theme_summary_on">正在使用暗色(黑夜)主题</string>
<string name="dark_theme_title">使用暗色主题</string>
<string name="delete">删除</string>
- <string name="deselect_all">全部取消</string>
+ <string name="toggle_all">反选</string>
<string name="dns_servers">DNS 服务器</string>
<string name="edit">编辑</string>
<string name="endpoint">对端地址</string>
--
2.24.1.windows.2
_______________________________________________
WireGuard mailing list
WireGuard@lists.zx2c4.com
https://lists.zx2c4.com/mailman/listinfo/wireguard
next reply other threads:[~2020-02-25 0:47 UTC|newest]
Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2020-02-23 11:12 srb12345 [this message]
2020-02-25 0:56 ` Samuel Holland
2020-02-25 8:13 ` Eiji Tanioka
2020-02-26 2:56 ` Samuel Holland
2020-02-26 3:10 ` Eiji Tanioka
2020-02-26 3:44 ` Vasili Pupkin
2020-02-26 3:59 ` Samuel Holland
2020-02-29 7:00 ` Vasili Pupkin
2020-02-29 8:35 ` Eiji Tanioka
2020-02-29 8:54 ` Jason A. Donenfeld
[not found] ` <5428f486-49cd-0321-de5b-9ef6ca3e8dad@gmail.com>
2020-03-01 6:53 ` Eiji Tanioka
2020-03-01 7:00 ` Jason A. Donenfeld
2020-02-26 3:21 =?gb18030?B?TWF0c3VyaQ==?=
2020-03-12 11:40 srb12345
2020-03-12 11:47 ` Harsh Shandilya
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20200223111248.1083-1-srb12345@vip.qq.com \
--to=srb12345@vip.qq.com \
--cc=wireguard@lists.zx2c4.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).