From: Roman Lesechko <polo-ru@yandex.ru>
To: wireguard@lists.zx2c4.com
Cc: Roman Lesechko <polo-ru@yandex.ru>
Subject: [PATCH] Edited RU translation to avoid misunderstanding
Date: Tue, 19 Dec 2023 18:59:23 +0300 [thread overview]
Message-ID: <20231219155923.1892-1-polo-ru@yandex.ru> (raw)
I have edited RU translations of "macToggleStatusButton" on the main screen. In english button's caption is imperative: Activate/Deactivate. Current russian translation is wrong in terms of tenses. For example, Wireguard is deactivated, but the button's caption says it is already active.
Signed-off-by: Roman Lesechko <polo-ru@yandex.ru>
---
Sources/WireGuardApp/ru.lproj/Localizable.strings | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/Sources/WireGuardApp/ru.lproj/Localizable.strings b/Sources/WireGuardApp/ru.lproj/Localizable.strings
index c05a566..ab148dc 100644
--- a/Sources/WireGuardApp/ru.lproj/Localizable.strings
+++ b/Sources/WireGuardApp/ru.lproj/Localizable.strings
@@ -55,9 +55,9 @@
"tunnelStatusRestarting" = "Перезапуск";
"tunnelStatusWaiting" = "Ожидание";
-"macToggleStatusButtonActivate" = "Подключен";
+"macToggleStatusButtonActivate" = "Подключить";
"macToggleStatusButtonActivating" = "Подключение…";
-"macToggleStatusButtonDeactivate" = "Отключен";
+"macToggleStatusButtonDeactivate" = "Отключить";
"macToggleStatusButtonDeactivating" = "Отключение…";
"macToggleStatusButtonReasserting" = "Переподключение…";
"macToggleStatusButtonRestarting" = "Перезапуск…";
@@ -111,7 +111,7 @@
"tunnelOnDemandAddMessageAddNewSSID" = "Добавить новый";
"tunnelOnDemandKey" = "Автоподключение";
-"tunnelOnDemandOptionOff" = "Выключить";
+"tunnelOnDemandOptionOff" = "Отключено";
"tunnelOnDemandOptionWiFiOnly" = "Только Wi-Fi";
"tunnelOnDemandOptionWiFiOrCellular" = "Wi-Fi или сотовая сеть";
"tunnelOnDemandOptionCellularOnly" = "Только Сотовая сеть";
@@ -134,7 +134,7 @@
"tunnelEditPlaceholderTextStronglyRecommended" = "Настоятельно рекомендуется";
"tunnelEditPlaceholderTextOff" = "Выключить";
-"tunnelPeerPersistentKeepaliveValue (%@)" = "каждые %@ - интервал в секундах";
+"tunnelPeerPersistentKeepaliveValue (%@)" = "каждые %@ секунд";
"tunnelHandshakeTimestampNow" = "Сейчас";
"tunnelHandshakeTimestampSystemClockBackward" = "(Системные часы переведены назад)";
"tunnelHandshakeTimestampAgo (%@)" = "%@ назад";
--
2.37.1 (Apple Git-137.1)
next reply other threads:[~2023-12-20 5:55 UTC|newest]
Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2023-12-19 15:59 Roman Lesechko [this message]
2023-12-20 7:59 ` Michael Tokarev
2023-12-20 12:19 ` Roman Mamedov
[not found] ` <802041703091998@mail.yandex.ru>
2023-12-20 17:56 ` Michael Tokarev
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20231219155923.1892-1-polo-ru@yandex.ru \
--to=polo-ru@yandex.ru \
--cc=wireguard@lists.zx2c4.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).