From: "rob pike, esq." <rob@plan9.bell-labs.com>
To: 9fans@cse.psu.edu
Subject: Re: [9fans] useful language extension, or no?
Date: Tue, 16 Jul 2002 12:08:32 -0400 [thread overview]
Message-ID: <624e56d4bc299dc1b5658d3a56c32c25@plan9.bell-labs.com> (raw)
> Suppose I'm not saying "why," but "why not." IMO it's cleaner and
> quite possibly more efficient (without getting into a usec argument,
> please). Do you disagree?
Yes. The benefit is minor, too small to justify changing the language.
You're trying to formalize an idiom; just using the idiom suits me fine.
The type inclusion feature, I think, did a lot more, since it trigged type
conversion and promotion: a much bigger deal.
-rob
next reply other threads:[~2002-07-16 16:08 UTC|newest]
Thread overview: 66+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2002-07-16 16:08 rob pike, esq. [this message]
2002-07-16 15:31 ` Sam
2002-07-16 17:24 ` [9fans] more extensions FJ Ballesteros
2002-07-16 16:26 ` Sam
2002-07-16 17:28 ` Howard Trickey
2002-07-16 17:09 ` [9fans] New language? Sam
2002-07-17 5:45 ` GBA
2002-07-17 6:23 ` Lucio De Re
2002-07-16 18:23 ` [9fans] more extensions Scott Schwartz
2002-07-16 18:47 ` Dan Cross
2002-07-16 19:05 ` Jon Snader
2002-07-17 8:58 ` Douglas A. Gwyn
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2002-07-20 5:59 [9fans] useful language extension, or no? forsyth
2002-07-19 18:35 forsyth
2002-07-19 18:33 David Gordon Hogan
2002-07-19 18:22 David Gordon Hogan
2002-07-19 18:36 ` Digby Tarvin
2002-07-19 15:45 forsyth
2002-07-19 18:19 ` Digby Tarvin
2002-07-19 6:48 forsyth
2002-07-19 0:52 David Gordon Hogan
2002-07-19 12:53 ` Digby Tarvin
2002-07-19 15:41 ` Mike Haertel
2002-07-19 18:09 ` Digby Tarvin
2002-07-19 18:38 ` Scott Schwartz
2002-07-19 19:07 ` Digby Tarvin
2002-07-29 16:01 ` Ralph Corderoy
2002-07-18 19:24 David Gordon Hogan
2002-07-19 4:22 ` Lucio De Re
2002-07-18 15:02 forsyth
2002-07-18 23:57 ` arisawa
2002-07-29 15:59 ` Douglas A. Gwyn
2002-07-18 12:54 Richard Miller
2002-07-17 13:36 rob pike, esq.
2002-07-16 17:31 presotto
2002-07-17 8:58 ` William Josephson
2002-07-17 8:58 ` Douglas A. Gwyn
2002-07-16 17:01 forsyth
2002-07-17 8:59 ` Douglas A. Gwyn
2002-07-16 16:50 rob pike, esq.
2002-07-16 15:59 ` Sam
2002-07-16 17:04 ` Howard Trickey
2002-07-16 16:20 ` Sam
2002-07-16 15:53 rob pike, esq.
2002-07-16 15:05 ` Sam
2002-07-16 21:29 ` Steve Kilbane
2002-07-16 14:12 Sam
2002-07-16 16:30 ` Boyd Roberts
2002-07-17 12:49 ` Ian Broster
2002-07-17 12:12 ` Sam
2002-07-17 13:33 ` Lucio De Re
2002-07-17 16:12 ` Fariborz (Skip) Tavakkolian
2002-07-17 22:21 ` arisawa
2002-07-17 22:28 ` Ronald G Minnich
2002-07-18 9:51 ` Douglas A. Gwyn
2002-07-18 10:19 ` Lucio De Re
2002-07-18 10:28 ` Lucio De Re
2002-07-18 14:50 ` Mike Haertel
2002-07-18 14:56 ` Lucio De Re
2002-07-19 5:23 ` arisawa
2002-07-18 14:21 ` Douglas A. Gwyn
2002-07-18 14:55 ` Lucio De Re
[not found] <nemo@gsyc.escet.urjc.es>
2001-10-09 6:25 ` [9fans] rewriting paths [was: mv vs cp] Fco.J.Ballesteros
2001-10-09 6:41 ` George Michaelson
2001-10-10 9:05 ` Douglas A. Gwyn
2001-10-09 14:19 ` Richard
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=624e56d4bc299dc1b5658d3a56c32c25@plan9.bell-labs.com \
--to=rob@plan9.bell-labs.com \
--cc=9fans@cse.psu.edu \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).