From: wmperry@gnu.org (William M. Perry)
Cc: ding@gnus.org
Subject: Re: [OT] Of the meaning of GNUS
Date: Mon, 05 May 2003 09:54:22 -0500 [thread overview]
Message-ID: <86wuh5mokh.fsf@gnu.org> (raw)
In-Reply-To: <r87eaj41.fsf@asfast.com> (Lloyd Zusman's message of "Sun, 04 May 2003 10:20:46 -0400")
Lloyd Zusman <ljz@asfast.com> writes:
> kai.grossjohann@gmx.net (Kai Großjohann) writes:
>
>> Lloyd Zusman <ljz@asfast.com> writes:
>>
>>> In English, the word "gnu" (meaning "wildebeest") can be pronounced with
>>> a silent "g", so that it sounds exactly the same as "new". Therefore,
>>> using that convention, "Gnus" would be pronounced like "news". Since
>>> Gnus was originally created as a usenet newsreader, that's a very
>>> appropriate name.
>>
>> I understand that the G is not silent, says Lars.
>
> Check "gnu" in an English dictionary. I looked in several, and in all
> cases, the "g" is silent. The first pronunciation is "noo", and the
> second one is "nyoo" (as if the "gn" were reversed to "ng", and the "g"
> turned into a glide).
The fundamental problem is the 'gnu' is not an english word, so I would not
trust their pronunciation. I remember seeing an explanation by RMS at one
point about how the original pronunciation (by the indigenous people of the
area) of gnu was 'guh-new' and it was butchered when being imported into
the english language. Anybody else remember this?
-bp
--
Ceterum censeo vi esse delendam
next prev parent reply other threads:[~2003-05-05 14:54 UTC|newest]
Thread overview: 45+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2003-05-03 20:58 Xavier Maillard
2003-05-03 21:02 ` Lars Magne Ingebrigtsen
2003-05-03 21:10 ` Karl Kleinpaste
2003-05-03 21:45 ` Jesper Harder
2003-05-04 15:51 ` Glenn Morris
2003-05-03 22:37 ` Raymond Scholz
2003-05-04 15:38 ` Xavier Maillard
2003-05-04 16:49 ` Oystein Viggen
2003-05-13 17:24 ` Lars Magne Ingebrigtsen
2003-05-04 15:37 ` Xavier Maillard
2003-05-03 21:07 ` Richard Hoskins
2003-05-03 21:26 ` Lloyd Zusman
2003-05-04 13:19 ` Kai Großjohann
2003-05-04 14:20 ` Lloyd Zusman
2003-05-04 15:41 ` Xavier Maillard
2003-05-04 16:27 ` Lars Magne Ingebrigtsen
2003-05-04 18:17 ` Lloyd Zusman
2003-05-04 19:48 ` Lloyd Zusman
2003-05-04 19:23 ` Randal L. Schwartz
2003-05-04 19:33 ` Randal L. Schwartz
2003-05-04 19:53 ` Lloyd Zusman
2003-05-04 20:09 ` Frank Schmitt
2003-05-04 20:34 ` Lloyd Zusman
2003-05-04 20:53 ` Lloyd Zusman
2003-05-04 21:21 ` The early gnus shars (was: [OT] Of the meaning of GNUS) Lloyd Zusman
2003-05-04 21:25 ` The early gnus shars Lars Magne Ingebrigtsen
2003-05-04 22:03 ` Lars Magne Ingebrigtsen
2003-05-04 22:08 ` Lars Magne Ingebrigtsen
2003-05-04 23:09 ` Karl Kleinpaste
2003-05-05 2:06 ` Lloyd Zusman
2003-05-05 3:17 ` Bill White
2003-05-05 19:30 ` Xavier Maillard
2003-05-04 21:27 ` The early gnus shars (was: [OT] Of the meaning of GNUS) Lloyd Zusman
2003-05-05 19:31 ` The early gnus shars Xavier Maillard
2003-05-05 20:34 ` Frank Schmitt
2003-05-13 17:29 ` Lars Magne Ingebrigtsen
2003-05-13 18:15 ` Lloyd Zusman
2003-06-16 9:58 ` Shigeki UNO
2003-05-04 20:00 ` [OT] Of the meaning of GNUS Jesper Harder
2003-05-04 18:18 ` Robert Marshall
2003-05-05 14:54 ` William M. Perry [this message]
2003-05-05 20:36 ` Jon Ericson
2003-05-04 15:40 ` Xavier Maillard
2003-05-04 15:54 ` Randal L. Schwartz
2003-05-05 19:30 ` Xavier Maillard
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=86wuh5mokh.fsf@gnu.org \
--to=wmperry@gnu.org \
--cc=ding@gnus.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).